1 00:00:02,200 --> 00:00:06,000 Soyuzmultfilm 2 00:00:06,600 --> 00:00:13,500 The Cat Who Walked by Herself 3 00:00:14,400 --> 00:00:19,700 Based on the works of Rudyard Kipling 4 00:00:20,000 --> 00:00:23,900 Screenplay: Ideya Garanina, Mariya Solovyova 5 00:00:24,100 --> 00:00:26,900 Director-producer: Ideya Garanina 6 00:00:28,300 --> 00:00:31,300 Art director: Nina Vinogradova 7 00:00:32,300 --> 00:00:35,300 Cinematographer: Aleksandr Vikhanskiy 8 00:00:36,300 --> 00:00:40,300 Composer: Sofya Gubaydulina 9 00:01:45,300 --> 00:01:48,860 Stop... stop crying, 10 00:01:48,900 --> 00:01:51,000 human kitten. 11 00:01:51,710 --> 00:01:55,410 Darkness has never yet harmed anyone. 12 00:01:55,710 --> 00:01:58,470 But I thought... you'd also left. 13 00:01:58,510 --> 00:02:01,010 No, no. 14 00:02:01,110 --> 00:02:04,510 My time to leave has not yet come. 15 00:02:19,510 --> 00:02:26,110 I thought we agreed a thousand years ago that you would not grab my tail. 16 00:02:26,310 --> 00:02:28,210 But I don't remember. 17 00:02:28,310 --> 00:02:29,310 Well, then. 18 00:02:30,110 --> 00:02:32,310 I shall have to repeat everything from the beginning. 19 00:02:37,710 --> 00:02:40,710 Attune your ears, and listen. 20 00:02:42,310 --> 00:02:45,310 and observe, 21 00:02:45,320 --> 00:02:47,320 and attend, 22 00:02:48,020 --> 00:02:49,820 and understand. 23 00:02:52,020 --> 00:02:53,820 This happened, 24 00:02:55,000 --> 00:02:57,020 this took place, 25 00:02:58,020 --> 00:03:01,020 this came about, 26 00:03:01,820 --> 00:03:03,820 in those age-old 27 00:03:05,020 --> 00:03:07,220 in those far-off, 28 00:03:08,020 --> 00:03:12,420 pre-historic times. 29 00:04:52,520 --> 00:04:56,720 This was... the Earth's childhood. 30 00:04:57,520 --> 00:04:59,620 and she just adored 31 00:04:59,630 --> 00:05:03,870 moulding and colouring her tumultuous continents 32 00:05:03,930 --> 00:05:05,950 and turbulent oceans 33 00:05:06,230 --> 00:05:08,590 with the brightest, 34 00:05:08,630 --> 00:05:10,990 most striking, 35 00:05:11,030 --> 00:05:13,430 and wildest paints. 36 00:05:14,430 --> 00:05:17,290 And in the greener-than-green forests 37 00:05:17,330 --> 00:05:19,750 overwhelmingly loud sang 38 00:05:19,930 --> 00:05:22,830 marvellous birds. 39 00:05:23,530 --> 00:05:27,930 Happily fluttered astounding butterflies. 40 00:05:28,940 --> 00:05:38,040 And the darkness hid all sorts of different animals. 41 00:05:39,040 --> 00:05:43,240 And all of them were so wild 42 00:05:45,240 --> 00:05:49,740 as only truly wild beasts can be. 43 00:05:56,640 --> 00:05:59,740 The Dog, too, was wild. 44 00:06:00,440 --> 00:06:04,740 He shivered from cold and howled from hunger 45 00:06:05,440 --> 00:06:08,700 in the blacker-than-black forest 46 00:06:08,740 --> 00:06:12,740 and snapped his whiter-than-white teeth. 47 00:06:19,140 --> 00:06:21,840 The Horse, too, was wild. 48 00:06:22,640 --> 00:06:27,640 He tossed his wild mane above the wild, tall grass. 49 00:06:28,440 --> 00:06:33,340 And stomped his heavy-as-granite hooves. 50 00:06:34,250 --> 00:06:36,050 And galloped 51 00:06:36,750 --> 00:06:38,050 and flew 52 00:06:38,750 --> 00:06:41,150 and raced like the wind. 53 00:06:42,150 --> 00:06:46,150 through uncounted vast fields. 54 00:06:54,200 --> 00:06:56,150 The Cow, too, was wild. 55 00:06:57,450 --> 00:07:01,250 She lay in a warm silted puddle in a waterhole 56 00:07:01,950 --> 00:07:05,170 and shivered with her whole body 57 00:07:05,270 --> 00:07:09,070 because of the horribly awful rustling in the bushes. 58 00:07:09,090 --> 00:07:13,270 And displayed the tips of her vastly long horns 59 00:07:13,310 --> 00:07:16,350 to guard against her many enemies. 60 00:07:19,360 --> 00:07:28,160 But the wildest of all wild animals was the Cat. 61 00:07:29,560 --> 00:07:34,160 She walked by herself, completely alone. 62 00:07:34,660 --> 00:07:41,160 Both in the hot, wonderful noon. And in the warm, pleasant evening. 63 00:07:41,760 --> 00:07:46,060 And in the black, magical midnight. 64 00:07:46,230 --> 00:07:50,560 And waved her wild tail. 65 00:07:51,560 --> 00:07:58,000 Because all of this absolute wildness of the Earth 66 00:07:58,800 --> 00:08:03,000 was awfully dear to her. 67 00:08:10,200 --> 00:08:14,000 Of course the Man was wild too. 68 00:08:15,700 --> 00:08:21,200 Among the wild animals, he ran in his 15th place, 69 00:08:22,200 --> 00:08:25,860 given to him by nature based on the speed of his gait. 70 00:08:25,880 --> 00:08:28,440 And of course he could catch neither the Hare, 71 00:08:28,480 --> 00:08:30,780 nor the Fox, nor the Ostrich, 72 00:08:31,000 --> 00:08:34,160 nor the Wildebeast, nor the Dog 73 00:08:34,200 --> 00:08:35,360 nor the Giraffe, 74 00:08:35,400 --> 00:08:37,880 nor the Camel, nor the Elephant, 75 00:08:37,910 --> 00:08:40,610 nor, especially, the Cheetah, 76 00:08:41,510 --> 00:08:46,610 who as you know, can run at the speed of 120 km/h 77 00:09:04,010 --> 00:09:06,550 The Man was completely wild. 78 00:09:12,010 --> 00:09:13,010 That's that. 79 00:09:15,010 --> 00:09:17,410 The Man was dreadfully wild. 80 00:09:30,010 --> 00:09:31,010 That's that. 81 00:09:31,410 --> 00:09:34,310 The Man was astoundingly wild. 82 00:09:42,310 --> 00:09:44,070 And of course, 83 00:09:44,110 --> 00:09:45,990 he would have forever, 84 00:09:46,000 --> 00:09:48,010 for ages and ages, 85 00:09:48,020 --> 00:09:51,620 remained impossibly, 86 00:09:52,320 --> 00:09:54,280 unthinkably, 87 00:09:54,320 --> 00:09:56,320 horribly wild 88 00:09:59,420 --> 00:10:03,720 if not for the Woman. 89 00:10:04,920 --> 00:10:07,160 The Man simply stood stunned. 90 00:10:07,220 --> 00:10:09,440 He dropped his stone knife... 91 00:10:09,620 --> 00:10:15,220 Basically, he acted as do all wild men at the sight of a woman. 92 00:10:16,120 --> 00:10:21,520 She told him, "I do not like your wild lifestyle." 93 00:10:25,720 --> 00:10:28,460 You have a terribly neglected appearance, 94 00:10:28,520 --> 00:10:30,140 and bad manners. 95 00:10:37,420 --> 00:10:43,020 You probably never wash yourself, and sleep in a heap of wet leaves. 96 00:10:43,420 --> 00:10:48,020 But I picked out a nice dry cave, 97 00:10:48,420 --> 00:10:52,320 and covered the floor with clean sand. 98 00:11:09,730 --> 00:11:15,130 And together they went to the cave, 99 00:11:17,230 --> 00:11:20,810 passing by lavishly-coloured magnolias 100 00:11:20,830 --> 00:11:24,130 blooming fig trees and oleanders, 101 00:11:24,930 --> 00:11:30,700 sweet-smelling wild potatoes, and tomatoes. 102 00:11:39,700 --> 00:11:43,700 And yet, here were a mother and father, 103 00:11:44,500 --> 00:11:46,700 only from prehistory. 104 00:12:16,400 --> 00:12:21,210 At first, the Man armed himself to the teeth 105 00:12:22,600 --> 00:12:24,500 and went to check - 106 00:12:25,300 --> 00:12:31,000 was an enemy hiding, or lurking, 107 00:12:31,600 --> 00:12:34,800 in the dark corners of the cave? 108 00:12:37,200 --> 00:12:39,600 But the Woman explained, 109 00:12:40,000 --> 00:12:45,560 First of all, at the entrance, you must wipe your feet, dear. 110 00:12:46,400 --> 00:12:49,100 because here we'll keep house. 111 00:13:00,500 --> 00:13:04,200 Here will be our family fireplace. 112 00:13:07,500 --> 00:13:10,500 And here will be our bedroom 113 00:13:13,900 --> 00:13:16,280 Here we will keep our food stores. 114 00:13:16,500 --> 00:13:18,200 Marvellous! 115 00:13:36,000 --> 00:13:39,600 At home you must speak in an even voice. 116 00:13:41,010 --> 00:13:46,510 This red flower will be our best friend. 117 00:13:48,010 --> 00:13:50,010 It will keep us warm 118 00:13:51,010 --> 00:13:53,830 and protect us from wild animals. 119 00:13:54,510 --> 00:13:58,410 and cook us tasty food. 120 00:14:13,510 --> 00:14:14,630 Be careful! 121 00:14:23,710 --> 00:14:25,010 Oh, it hurts! 122 00:14:25,610 --> 00:14:27,010 You poor thing. 123 00:14:30,810 --> 00:14:32,890 What terrible manners are these? 124 00:14:32,910 --> 00:14:36,610 A fire must never be touched with your hands. 125 00:15:05,510 --> 00:15:08,430 Food must be thoroughly chewed. 126 00:15:37,620 --> 00:15:43,420 And the Man, for the first time in his life, 127 00:15:44,220 --> 00:15:45,420 ate his fill. 128 00:15:48,520 --> 00:15:50,020 And fell asleep. 129 00:16:15,020 --> 00:16:17,020 But the Woman... 130 00:16:17,820 --> 00:16:23,200 let loose her dense-as-midnight hair 131 00:16:29,110 --> 00:16:32,800 and painted red clay on her face and hands 132 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 She devised this 133 00:16:43,300 --> 00:16:45,000 She created this 134 00:16:46,900 --> 00:16:49,800 She sung this; 135 00:16:50,200 --> 00:16:54,400 the world's first Singing Magic. 136 00:17:01,000 --> 00:17:05,400 Oh Fire, my protector... 137 00:17:06,300 --> 00:17:08,400 you're quiet... 138 00:17:08,800 --> 00:17:13,400 when you simmer under the ashes... 139 00:17:15,400 --> 00:17:17,360 You're mighty... 140 00:17:17,400 --> 00:17:22,200 when you awaken and rip apart the darkness. 141 00:17:36,200 --> 00:17:39,700 Oh, creator of hearth and home. 142 00:17:40,800 --> 00:17:43,500 Give me a loyal friend. 143 00:17:46,500 --> 00:17:51,200 Let his heart be as hot 144 00:17:51,700 --> 00:17:55,300 as is yours, oh Fire! 145 00:17:57,500 --> 00:18:02,200 Let his tongue be as red 146 00:18:02,210 --> 00:18:05,510 as is yours, oh Fire! 147 00:18:08,510 --> 00:18:12,410 Let him bite painfully my enemies 148 00:18:13,010 --> 00:18:18,410 as you bite, my protector Fire. 149 00:18:27,510 --> 00:18:30,210 Oh, Great Fire! 150 00:18:32,210 --> 00:18:36,210 Born by your mother, Lightning! 151 00:18:38,010 --> 00:18:42,510 Connecting the sky with the earth! 152 00:18:44,410 --> 00:18:49,470 Before your minuscule sparks... 153 00:18:49,510 --> 00:18:53,510 tremble the Great Trees! 154 00:18:55,510 --> 00:18:59,210 And when you go to the forest, 155 00:18:59,410 --> 00:19:02,210 for your big hunt, 156 00:19:03,320 --> 00:19:07,920 all wild animals run from you! 157 00:19:09,020 --> 00:19:11,920 They run from you! 158 00:19:18,720 --> 00:19:23,120 At that time, there, in the wet and wild woods, 159 00:19:24,200 --> 00:19:27,420 all wild animals gathered together 160 00:19:27,820 --> 00:19:32,020 and gazed at the distant fire smoldering in the cave 161 00:19:33,300 --> 00:19:37,040 And stepped into the Moon's light Wild Horse, 162 00:19:37,320 --> 00:19:39,380 stomped his hoof, 163 00:19:39,420 --> 00:19:40,420 and said: 164 00:19:44,000 --> 00:19:49,220 O my friends, and my enemies, 165 00:19:50,020 --> 00:19:56,220 Why is the Red Flower glowing in that big cave? 166 00:19:57,600 --> 00:20:00,530 What harm will it do us? 167 00:20:07,530 --> 00:20:13,000 But nobody, nobody among the wild animals 168 00:20:13,400 --> 00:20:15,800 knew the answer. 169 00:20:17,170 --> 00:20:21,900 But Wild Dog smelled... 170 00:20:22,200 --> 00:20:24,380 the smell of cooked meat. 171 00:20:26,600 --> 00:20:27,900 I will go, 172 00:20:28,300 --> 00:20:31,400 and see, and investigate, 173 00:20:32,500 --> 00:20:33,800 and find out. 174 00:20:35,300 --> 00:20:37,600 I think this is... 175 00:20:41,300 --> 00:20:44,000 I think that this is... 176 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 not bad... 177 00:20:52,010 --> 00:20:55,510 Cat, come with me. 178 00:20:57,010 --> 00:20:59,270 No. 179 00:20:59,310 --> 00:21:04,110 I am the Cat. I walk by myself, 180 00:21:04,910 --> 00:21:08,210 and in completely different places. 181 00:21:15,810 --> 00:21:19,710 And Wild Dog went by himself. 182 00:21:23,310 --> 00:21:27,290 But the Cat said to herself, 183 00:21:27,300 --> 00:21:29,230 through her whiskers, 184 00:21:29,310 --> 00:21:31,810 All places are alike to me 185 00:21:32,550 --> 00:21:35,310 Why should I not go as well, 186 00:21:35,610 --> 00:21:37,910 and see everything, 187 00:21:38,910 --> 00:21:41,210 and investigate everything, 188 00:21:41,810 --> 00:21:45,210 and come away when I want to? 189 00:21:47,510 --> 00:21:51,810 At the very mouth of the cave, Wild Dog 190 00:21:52,210 --> 00:21:55,830 became fearful and decided to go back. 191 00:21:58,810 --> 00:22:00,070 What is this? 192 00:22:00,520 --> 00:22:05,620 But the magic smell of the cooked meat called out to him 193 00:22:08,320 --> 00:22:10,020 and beckoned him. 194 00:22:19,520 --> 00:22:21,020 What is this? 195 00:22:22,020 --> 00:22:25,120 Thank you, oh Fire! 196 00:22:29,120 --> 00:22:31,920 Wild thing of the wild woods, 197 00:22:32,080 --> 00:22:33,820 what do you want? 198 00:22:34,320 --> 00:22:37,880 O, my enemy and wife of my enemy 199 00:22:37,920 --> 00:22:41,260 what is this that smells so good in the wild woods? 200 00:22:42,520 --> 00:22:45,040 Wild thing of the wild woods, 201 00:22:45,900 --> 00:22:47,000 taste it. 202 00:22:49,670 --> 00:22:51,200 Try this. 203 00:23:08,300 --> 00:23:11,460 O, my enemy and wife of my enemy, 204 00:23:11,500 --> 00:23:12,820 give me another. 205 00:23:13,600 --> 00:23:16,940 Help my Man to hunt through the day 206 00:23:17,100 --> 00:23:19,700 and guard this cave at night 207 00:23:23,300 --> 00:23:27,200 and I will give you as many roasted bones as you want. 208 00:23:30,500 --> 00:23:33,540 said the Cat through her whiskers, 209 00:23:34,000 --> 00:23:36,700 This is a very wise Woman, 210 00:23:38,700 --> 00:23:42,100 but she is not so wise as I am. 211 00:23:43,700 --> 00:23:47,100 O, my friend and wife of my friend, 212 00:23:48,000 --> 00:23:52,200 through the day I will help your Man to hunt, 213 00:23:53,210 --> 00:23:56,570 and at night I will guard your cave. 214 00:23:59,210 --> 00:24:00,910 said the Cat, 215 00:24:01,110 --> 00:24:03,970 that is a very foolish Dog. 216 00:24:04,410 --> 00:24:07,090 More than once will he regret this. 217 00:24:09,970 --> 00:24:10,650 Take it. 218 00:24:27,810 --> 00:24:32,210 "How the First Bone Was Buried" 219 00:24:34,610 --> 00:24:38,210 The Dog, for the first time in his life, 220 00:24:39,110 --> 00:24:41,710 was completely full. 221 00:24:44,390 --> 00:24:47,010 And what if my stomach bursts? 222 00:24:49,310 --> 00:24:56,010 But he remembered the black nights in the blacker-than-black forest. 223 00:24:56,340 --> 00:24:57,880 I can't leave it. 224 00:24:59,020 --> 00:25:03,320 how he howled from hunger and shivered from cold. 225 00:25:04,920 --> 00:25:07,120 Maybe I should hide it? 226 00:25:12,320 --> 00:25:15,620 And he walked around the whole cave 227 00:25:17,220 --> 00:25:18,920 Just try and find it. 228 00:25:21,020 --> 00:25:24,020 and found a concealed corner, 229 00:25:25,020 --> 00:25:28,920 and buried the last bone. 230 00:25:33,020 --> 00:25:34,620 For emergencies. 231 00:25:36,820 --> 00:25:42,320 That is how the first bone was buried. 232 00:25:55,180 --> 00:25:57,220 What is Wild Dog doing here? 233 00:25:57,230 --> 00:26:01,530 His name is not Wild Dog any more, but First Friend, 234 00:26:01,730 --> 00:26:06,230 because he will always, and always and always, 235 00:26:06,530 --> 00:26:08,830 be our friend. 236 00:26:19,030 --> 00:26:19,830 Friend. 237 00:26:20,130 --> 00:26:20,830 Friend. 238 00:26:32,830 --> 00:26:36,790 Take him with you, when you go hunting for food, 239 00:26:36,830 --> 00:26:38,650 but not for sport. 240 00:26:46,030 --> 00:26:47,990 Search, Friend. 241 00:26:48,030 --> 00:26:49,030 Where? 242 00:26:58,930 --> 00:27:01,030 But the Cat... 243 00:27:02,540 --> 00:27:04,040 freely, 244 00:27:06,600 --> 00:27:08,240 all by herself, 245 00:27:10,740 --> 00:27:14,840 walked atop the trees. 246 00:27:18,340 --> 00:27:23,840 listening to intangible wild sounds, 247 00:27:25,540 --> 00:27:26,840 echoes, 248 00:27:29,040 --> 00:27:30,440 counter-calls, 249 00:27:32,640 --> 00:27:34,740 intakes of breath, 250 00:27:39,540 --> 00:27:45,440 Look, the tracks of wild animals are left here. 251 00:27:49,040 --> 00:27:52,400 And if one knows the snowy grammar, 252 00:27:52,700 --> 00:27:58,600 it's possible to solve everything that is written in the White Book of Nature. 253 00:28:24,850 --> 00:28:28,350 The Dog runs across the snow, 254 00:28:31,350 --> 00:28:36,350 reading the White Book. 255 00:28:38,450 --> 00:28:41,030 There are tracks in the Book, 256 00:28:41,350 --> 00:28:44,550 these are the letters. 257 00:28:50,100 --> 00:28:51,710 And the animals, 258 00:28:53,350 --> 00:28:55,550 those are the words. 259 00:29:02,150 --> 00:29:07,050 Behind each phrase in the book 260 00:29:07,750 --> 00:29:11,250 hides a living soul. 261 00:29:27,250 --> 00:29:29,450 Guess, Dog, 262 00:29:31,850 --> 00:29:36,750 who left this straight narrow line 263 00:29:37,460 --> 00:29:40,860 upon the fluffy snow? 264 00:29:42,060 --> 00:29:43,560 This is a mouse, 265 00:29:45,360 --> 00:29:46,460 hiding, 266 00:29:47,860 --> 00:29:49,260 in a burrow. 267 00:30:01,760 --> 00:30:04,260 Who drew out 268 00:30:04,960 --> 00:30:08,960 this wily zigzag 269 00:30:09,000 --> 00:30:12,200 in the empty field? 270 00:30:16,000 --> 00:30:17,200 It's a Hare, 271 00:30:17,500 --> 00:30:19,580 tried to throw me off his scent. 272 00:30:31,100 --> 00:30:33,960 On the fragile snow crust, 273 00:30:34,000 --> 00:30:36,900 who signed herself with a swoosh 274 00:30:37,400 --> 00:30:38,900 and vanished? 275 00:30:40,000 --> 00:30:40,900 A crow. 276 00:30:42,100 --> 00:30:43,400 flew away... 277 00:31:36,000 --> 00:31:43,000 Wow... someone here made a great unholy mess. 278 00:31:43,900 --> 00:31:47,400 Maybe it was... a bear? 279 00:31:49,200 --> 00:31:50,400 No 280 00:31:50,900 --> 00:31:53,100 this was done by Man. 281 00:31:54,000 --> 00:31:59,000 Only a very wild Man acts like this. 282 00:31:59,710 --> 00:32:04,710 Now, my master treats nature with care. 283 00:32:06,210 --> 00:32:08,270 Give me your next riddle. 284 00:32:09,010 --> 00:32:11,510 Now the riddle gets harder. 285 00:32:12,910 --> 00:32:15,610 Try to remember, Dog, 286 00:32:16,010 --> 00:32:18,610 whose track is this? 287 00:32:20,410 --> 00:32:23,110 This was a Quagga. 288 00:32:24,610 --> 00:32:26,370 Quagga? 289 00:32:26,410 --> 00:32:28,810 I've never seen her. 290 00:32:29,710 --> 00:32:32,110 Today her name is forgotten. 291 00:32:33,010 --> 00:32:37,510 You will never see this small, cheerful equine. 292 00:32:37,720 --> 00:32:39,520 Even in a zoo. 293 00:32:39,620 --> 00:32:40,520 Why? 294 00:32:44,020 --> 00:32:47,320 She was very trusting, 295 00:32:48,020 --> 00:32:51,320 and approached Man on her own. 296 00:33:48,520 --> 00:33:52,280 Man, heartlessly, 297 00:33:52,320 --> 00:33:54,120 only for sport, 298 00:33:55,120 --> 00:34:02,020 forever severed her track 299 00:34:03,120 --> 00:34:04,420 on this Earth. 300 00:34:05,920 --> 00:34:10,520 This is why today, there is a Red Book. 301 00:34:11,620 --> 00:34:14,220 What is a Red Book? 302 00:34:14,930 --> 00:34:18,440 Here are written the names of plants, birds, 303 00:34:18,500 --> 00:34:22,600 and beasts whose tracks may sever at any time. 304 00:35:03,000 --> 00:35:07,520 I think I'd better write my name 305 00:35:07,560 --> 00:35:08,940 in the White Book. 306 00:35:23,800 --> 00:35:25,400 "Dog" 307 00:35:30,600 --> 00:35:32,000 Like that. 308 00:35:32,800 --> 00:35:35,200 "Dog" 309 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 "Cat" 310 00:35:38,100 --> 00:35:39,760 This is not a Cat. 311 00:35:39,800 --> 00:35:41,200 Here's who it is. 312 00:35:43,210 --> 00:35:47,150 Let your footprints always be in the White Book, 313 00:35:48,010 --> 00:35:49,510 And mine too. 314 00:35:54,610 --> 00:35:58,950 The Dog returned to the cave, and before anything else, 315 00:35:58,970 --> 00:36:02,290 checked if the bone that had been buried was whole. 316 00:36:02,310 --> 00:36:03,110 Right. 317 00:36:05,410 --> 00:36:07,710 The bone was whole. 318 00:36:09,110 --> 00:36:14,710 But the Dog meticulously sniffed out the whole cave. 319 00:36:19,710 --> 00:36:21,810 Then it circled a bit. 320 00:36:22,010 --> 00:36:26,830 I think you know how this is done by all dogs everywhere. 321 00:36:28,310 --> 00:36:33,010 And... went to sleep. 322 00:36:47,020 --> 00:36:49,420 But the Woman... 323 00:36:49,520 --> 00:36:52,620 let loose her dense hair, 324 00:36:54,520 --> 00:36:58,320 painted yellow clay on her face and hands, 325 00:36:59,320 --> 00:37:00,600 took a sickle 326 00:37:02,200 --> 00:37:05,600 and went out into the pre-dawn twilight. 327 00:37:23,700 --> 00:37:26,600 she devised this, 328 00:37:28,400 --> 00:37:31,600 she created this, 329 00:37:34,300 --> 00:37:37,700 she sung this, 330 00:37:39,100 --> 00:37:44,000 the world's second Singing Magic. 331 00:37:47,700 --> 00:37:52,000 O, my peer, the Sun 332 00:37:52,600 --> 00:37:58,600 Everything alive rejoices when you appear in the sky. 333 00:38:03,900 --> 00:38:09,000 You are far, but your beams reach the Earth. 334 00:38:13,000 --> 00:38:16,700 Everything you prepare is so wise, 335 00:38:17,010 --> 00:38:19,710 and so beautiful. 336 00:38:20,510 --> 00:38:24,710 And you have a servant - the Wind. 337 00:38:30,410 --> 00:38:33,270 You raise flowers, 338 00:38:33,310 --> 00:38:37,810 and the Wind disperses their seeds... 339 00:38:38,000 --> 00:38:40,970 You feed animals, 340 00:38:41,010 --> 00:38:45,010 and the wind blows away the remains 341 00:38:45,810 --> 00:38:48,210 You give warmth to birds, 342 00:38:48,410 --> 00:38:52,910 and the wind disperses their feathers... 343 00:39:05,010 --> 00:39:09,910 O kind and caring Sun, 344 00:39:10,910 --> 00:39:15,410 Choose for me from your golden herds 345 00:39:15,820 --> 00:39:20,420 a servant as true as the Wind. 346 00:39:25,720 --> 00:39:29,820 Let him fly without wings, 347 00:39:30,220 --> 00:39:33,620 through the limitless woods, 348 00:39:33,720 --> 00:39:37,220 through the high mountains, 349 00:39:37,520 --> 00:39:44,220 through the boundless fields. 350 00:39:48,320 --> 00:39:54,120 At that time, there, in the wild and tall grasslands, 351 00:39:55,120 --> 00:40:00,400 all the wild animals gathered together 352 00:40:02,000 --> 00:40:07,900 and listened to the distant echo of the Woman's voice. 353 00:40:09,700 --> 00:40:15,200 The wild Horse inhaled the scent of fresh hay with his nostrils, 354 00:40:15,800 --> 00:40:16,700 and said: 355 00:40:19,700 --> 00:40:25,400 O my friends, and my enemies, 356 00:40:26,100 --> 00:40:29,400 I will go, and see, 357 00:40:29,900 --> 00:40:31,400 and say 358 00:40:31,700 --> 00:40:36,400 why Wild Dog has not returned. 359 00:40:37,700 --> 00:40:40,600 Cat, come with me. 360 00:40:42,200 --> 00:40:46,200 No. I am the Cat. 361 00:40:47,510 --> 00:40:49,210 I walk by myself. 362 00:40:51,410 --> 00:40:54,650 The Wild Horse proudly shook his head, 363 00:40:55,610 --> 00:40:57,010 and went alone! 364 00:41:09,210 --> 00:41:12,710 Thank you, oh Sun! 365 00:41:14,270 --> 00:41:19,230 Near the meadow, Wild Horse became fearful and decided to go back. 366 00:41:19,310 --> 00:41:20,410 But... 367 00:41:21,210 --> 00:41:26,410 the magic scent of the fresh hay called out to him 368 00:41:26,610 --> 00:41:28,410 and beckoned him. 369 00:41:29,210 --> 00:41:32,270 Wild thing of the wild woods, 370 00:41:32,310 --> 00:41:33,710 what do you want? 371 00:41:35,710 --> 00:41:39,710 O, my enemy and wife of my enemy 372 00:41:40,310 --> 00:41:43,210 where is Wild Dog? 373 00:41:44,310 --> 00:41:47,590 You did not come here for Wild Dog, 374 00:41:47,720 --> 00:41:52,020 but for the sake of this aromatic grass. 375 00:41:57,420 --> 00:42:01,520 That is... true. 376 00:42:02,420 --> 00:42:07,320 Give it to me to eat. 377 00:42:08,020 --> 00:42:11,680 Wild thing of the wild woods, 378 00:42:11,720 --> 00:42:18,800 bend your wild head and wear what I give you 379 00:42:19,500 --> 00:42:25,800 and you shall eat this wonderful grass three times a day. 380 00:42:28,500 --> 00:42:31,460 said the Cat through her whiskers, 381 00:42:31,500 --> 00:42:34,500 this is a very clever Woman, 382 00:42:35,500 --> 00:42:39,400 but she is still not so clever as I am. 383 00:42:41,400 --> 00:42:52,500 O, my mistress, and wife of my master, 384 00:42:52,800 --> 00:42:57,500 for the sake of this wonderful grass, 385 00:42:57,600 --> 00:43:03,500 I will be your servant. 386 00:43:06,100 --> 00:43:07,500 said the Cat, 387 00:43:08,700 --> 00:43:12,000 that is a very foolish Horse. 388 00:43:13,210 --> 00:43:16,510 More than once will he regret this. 389 00:43:25,310 --> 00:43:29,610 And the Cat, freely, 390 00:43:30,810 --> 00:43:32,410 all by herself, 391 00:43:33,610 --> 00:43:38,310 went among the tall, dense grass 392 00:43:39,310 --> 00:43:41,410 listening to ripples, 393 00:43:42,510 --> 00:43:44,110 rustles, 394 00:43:45,410 --> 00:43:46,910 breaths, 395 00:43:48,510 --> 00:43:50,510 echoes. 396 00:44:03,010 --> 00:44:05,170 But the Woman 397 00:44:05,210 --> 00:44:08,130 took the Horse by the headcollar, 398 00:44:08,220 --> 00:44:11,720 and led him behind her, to the cave. 399 00:44:13,020 --> 00:44:16,320 What is Wild Horse doing here? 400 00:44:18,020 --> 00:44:20,880 What is Wild Horse doing here? 401 00:44:20,920 --> 00:44:23,780 His name is not Wild Horse any more, 402 00:44:23,820 --> 00:44:25,720 but the First Servant 403 00:44:26,520 --> 00:44:30,080 he will carry us from place to place on the Earth 404 00:44:30,120 --> 00:44:34,720 for always and always and always. 405 00:44:35,680 --> 00:44:38,000 Get up on his back, and ride him. 406 00:44:39,380 --> 00:44:45,820 "How the Man First Mounted the Horse." 407 00:44:47,220 --> 00:44:50,920 The man didn't know how one should mount a horse. 408 00:44:51,430 --> 00:44:56,030 After all, nobody in the world had ever yet ridden a horse. 409 00:44:56,430 --> 00:44:58,310 Oh, I don't know, I won't advise... 410 00:44:58,430 --> 00:45:00,730 But the Man, confidently, 411 00:45:00,760 --> 00:45:04,000 bravely, proudly, 412 00:45:04,500 --> 00:45:05,860 fearlessly, 413 00:45:05,900 --> 00:45:07,160 assuredly, 414 00:45:07,200 --> 00:45:09,200 took a running start... 415 00:45:22,000 --> 00:45:24,180 Took a running start to where? 416 00:45:25,700 --> 00:45:27,400 Oh, I don't know... 417 00:45:40,400 --> 00:45:45,900 And the unbroken, never-once-ridden Horse, 418 00:45:47,500 --> 00:45:50,700 submitted! 419 00:45:55,000 --> 00:46:01,200 That is how the Man first mounted the Horse. 420 00:46:26,000 --> 00:46:27,000 Forward! 421 00:46:28,650 --> 00:46:31,710 We are flying to the distant horizon 422 00:46:33,810 --> 00:46:35,970 Hold harder and run lighter 423 00:46:36,010 --> 00:46:40,270 More and more the wind sings to us 424 00:46:40,310 --> 00:46:42,030 Faster and faster 425 00:46:42,970 --> 00:46:45,110 the land rushes to meet us 426 00:46:45,410 --> 00:46:49,110 What's beyond the horizon? 427 00:46:49,810 --> 00:46:51,010 the horizon? 428 00:46:56,610 --> 00:47:01,010 We've galloped 5000 miles from the Old World! 429 00:47:02,310 --> 00:47:05,110 Mustangs! Look, mustangs! 430 00:47:05,420 --> 00:47:06,860 Only the wind, 431 00:47:06,900 --> 00:47:08,460 the mighty Northwest, 432 00:47:08,500 --> 00:47:11,840 scouts ahead of the brave adventurers! 433 00:47:11,900 --> 00:47:17,580 We are the first who will travel the limitless prairies of America! 434 00:47:22,460 --> 00:47:24,700 But what's unfolding before us? 435 00:47:24,700 --> 00:47:26,700 The foggy horizon, 436 00:47:27,000 --> 00:47:27,940 the horizon, 437 00:47:28,000 --> 00:47:29,220 beyond which 438 00:47:29,500 --> 00:47:31,760 we so yearn to look! 439 00:47:31,800 --> 00:47:33,900 What's beyond the horizon? 440 00:47:50,710 --> 00:47:53,010 There is only sand here. 441 00:47:54,010 --> 00:47:56,170 ...and the scorched sky. 442 00:47:57,710 --> 00:48:03,730 The lone horseman here feels that he is a lost grain of sand. 443 00:48:06,310 --> 00:48:08,570 Not a mouthful of water. 444 00:48:08,810 --> 00:48:10,910 Not a handful of hay! 445 00:48:12,010 --> 00:48:17,910 The hot breath of the sandstorm blinds the proud adventurers. 446 00:48:19,010 --> 00:48:21,070 Yet we will still 447 00:48:21,110 --> 00:48:25,710 overcome the merciless Sahara desert! 448 00:48:30,010 --> 00:48:32,410 And again opens ahead of us 449 00:48:32,410 --> 00:48:34,570 the mysterious horizon. 450 00:48:35,720 --> 00:48:37,080 Beyond which 451 00:48:37,120 --> 00:48:39,080 we so yearn to look! 452 00:48:39,120 --> 00:48:41,240 What's beyond the horizon? 453 00:48:51,920 --> 00:48:54,240 Now this is a mountain! 454 00:48:54,820 --> 00:48:57,220 It touches the very sky! 455 00:48:57,520 --> 00:49:01,600 It is called Chomolungma. 456 00:49:03,220 --> 00:49:10,620 8848 metres above sea level! 457 00:49:11,620 --> 00:49:14,780 Yes... on such an ascent... 458 00:49:14,920 --> 00:49:18,120 one can only go with a true friend! 459 00:49:18,720 --> 00:49:20,420 You and I, 460 00:49:20,730 --> 00:49:25,930 You and I are on top of the world! 461 00:49:39,630 --> 00:49:43,850 Yet here comes upon us the fascinating horizon 462 00:49:43,960 --> 00:49:44,990 The horizon 463 00:49:45,000 --> 00:49:46,360 Beyond which 464 00:49:46,400 --> 00:49:48,290 we so yearn to see 465 00:49:48,330 --> 00:49:50,270 what's beyond the horizon? 466 00:49:50,630 --> 00:49:52,530 What's beyond the horizon? 467 00:50:05,730 --> 00:50:07,830 I see... land! 468 00:50:08,230 --> 00:50:10,230 This is Australia! 469 00:50:11,530 --> 00:50:13,030 Kangaroos live here! 470 00:50:13,050 --> 00:50:14,970 And the wild dog Dingo! 471 00:50:20,340 --> 00:50:22,500 Once again flees from us 472 00:50:22,540 --> 00:50:24,500 the mystifying horizon 473 00:50:24,640 --> 00:50:25,660 The horizon 474 00:50:25,640 --> 00:50:26,780 Beyond which 475 00:50:26,940 --> 00:50:28,960 we so yearn to see 476 00:50:29,040 --> 00:50:30,980 what's beyond the horizon? 477 00:50:31,140 --> 00:50:32,900 What's beyond the horizon? 478 00:50:38,440 --> 00:50:40,630 Titanic blocks of ice 479 00:50:40,640 --> 00:50:43,130 fracture and reverberate. 480 00:50:43,140 --> 00:50:46,730 The fierce snowy squall destroys 481 00:50:46,740 --> 00:50:48,440 mountains of ice 482 00:50:48,450 --> 00:50:52,410 above the manly explorers of Antarctica. 483 00:50:56,930 --> 00:51:00,320 We're on the edge of the world. [<--Moscow Moon-->] 484 00:51:00,350 --> 00:51:04,170 Here the foot of Man has not yet trod! 485 00:51:13,300 --> 00:51:16,450 The eternal calling 486 00:51:17,450 --> 00:51:19,250 the unknown horizon 487 00:51:22,550 --> 00:51:23,750 beyond which 488 00:51:24,250 --> 00:51:26,170 no-one has yet passed 489 00:51:26,550 --> 00:51:28,850 Ahead - the uncharted path! 490 00:51:29,450 --> 00:51:30,650 The uncharted path. 491 00:51:30,660 --> 00:51:32,420 What's beyond the horizon? 492 00:51:32,700 --> 00:51:34,400 What's beyond the horizon? 493 00:52:05,900 --> 00:52:08,360 It's too bad you're not alive. 494 00:52:21,200 --> 00:52:24,000 In the twilight by a waterhole 495 00:52:24,700 --> 00:52:28,200 all the wild animals gathered together 496 00:52:29,200 --> 00:52:31,700 and guessed alarmingly 497 00:52:35,400 --> 00:52:37,800 why 498 00:52:38,000 --> 00:52:44,800 did the Wild Dog and Wild Horse not return? 499 00:52:50,200 --> 00:52:55,500 O my friends, and my enemies, 500 00:52:55,900 --> 00:53:00,300 I will go, and see everything 501 00:53:01,010 --> 00:53:04,110 and recount everything. 502 00:53:05,110 --> 00:53:08,910 Cat, come with me. 503 00:53:10,710 --> 00:53:12,010 No. 504 00:53:13,510 --> 00:53:17,910 And the Wild Cow went alone. 505 00:53:37,510 --> 00:53:39,710 Meanwhile... 506 00:53:39,810 --> 00:53:41,010 the Woman 507 00:53:43,010 --> 00:53:46,710 let loose her dense hair, 508 00:53:48,310 --> 00:53:52,610 and painted white clay on her face and hands 509 00:53:55,410 --> 00:53:58,310 She devised this 510 00:54:00,110 --> 00:54:02,510 She created this 511 00:54:04,920 --> 00:54:07,220 She sung this; 512 00:54:08,620 --> 00:54:13,020 the world's third Singing Magic. 513 00:54:14,420 --> 00:54:19,220 O, owner of the sky, the Moon! 514 00:54:23,320 --> 00:54:27,320 Who is light in the darkness... 515 00:54:32,020 --> 00:54:36,420 You drag the curtain of night, 516 00:54:38,420 --> 00:54:45,420 and gather animals under your cover. 517 00:54:50,520 --> 00:54:56,380 You fill to the brim with radiance 518 00:54:56,420 --> 00:55:02,420 the waterhole, and you attract animals to it. 519 00:55:19,820 --> 00:55:25,020 O, my caring Moon, 520 00:55:31,220 --> 00:55:34,920 give me her to feed, 521 00:55:37,030 --> 00:55:42,330 so that she would feed my family. 522 00:55:56,030 --> 00:56:00,730 I will shelter her from enemies, 523 00:56:01,730 --> 00:56:07,530 as you shelter your own herds. 524 00:56:15,730 --> 00:56:20,030 Let her milk... 525 00:56:20,400 --> 00:56:27,530 be white as your vaporous fogs, 526 00:56:30,030 --> 00:56:34,830 aromatic as the night air, 527 00:56:36,830 --> 00:56:43,030 sweet as your flowers. 528 00:57:01,030 --> 00:57:05,130 Thank you, oh Moon! 529 00:57:07,130 --> 00:57:12,330 O, my enemy and wife of my enemy 530 00:57:13,230 --> 00:57:18,930 Where have the Wild Dog and Wild Horse gone, mm? 531 00:57:20,540 --> 00:57:24,300 You did not come here for Wild Dog, 532 00:57:24,340 --> 00:57:26,160 or the Wild Horse, 533 00:57:27,040 --> 00:57:32,240 But for this quiet dwelling. 534 00:57:36,240 --> 00:57:38,640 That seems to be so. 535 00:57:39,540 --> 00:57:43,400 Wild thing out of the wild woods, 536 00:57:43,900 --> 00:57:50,600 give me two times a day warm, white milk, 537 00:57:51,500 --> 00:57:57,600 and you will always live in this comfy abode. 538 00:58:01,380 --> 00:58:03,000 said the Cat, 539 00:58:05,000 --> 00:58:08,300 this is a very clever Woman, 540 00:58:09,200 --> 00:58:14,300 but she is still not so clever as I am. 541 00:58:16,300 --> 00:58:21,510 How the Cow became short-horned. 542 00:58:23,010 --> 00:58:27,810 The Cow really liked her new dwelling, 543 00:58:30,510 --> 00:58:34,510 where she no longer needed to defend herself from anyone. 544 00:58:37,010 --> 00:58:39,210 And the Cow... 545 00:58:39,510 --> 00:58:42,810 bent off the points of her horns 546 00:58:44,210 --> 00:58:49,470 so that they wouldn't inconvenience her when she entered the hut. 547 00:58:53,010 --> 00:58:58,910 That is how the Cow became short-horned. 548 00:58:59,610 --> 00:59:05,710 O, my mistress, and wife of my master, 549 00:59:06,110 --> 00:59:09,740 for the sake of this peaceful dwelling 550 00:59:10,040 --> 00:59:15,940 I will give you my milk every day. 551 00:59:21,850 --> 00:59:23,650 said the Cat, 552 00:59:23,950 --> 00:59:27,750 that is a very foolish Cow. 553 00:59:29,050 --> 00:59:34,050 More than once will she regret this. 554 00:59:42,350 --> 00:59:45,570 I think we're heading the right way. 555 00:59:48,890 --> 00:59:50,470 Look around here. 556 00:59:51,330 --> 00:59:52,150 Where? 557 01:00:04,450 --> 01:00:07,250 What is Wild Cow doing here? 558 01:00:07,650 --> 01:00:10,240 What is Wild Cow doing here? 559 01:00:10,300 --> 01:00:14,900 What... what is Wild Cow doing here? 560 01:00:16,700 --> 01:00:19,800 Her name is not Wild Cow any more, 561 01:00:19,900 --> 01:00:22,800 but the First Feeder. 562 01:00:23,300 --> 01:00:28,300 because she will give us white, steamy milk, 563 01:00:30,300 --> 01:00:32,600 and I will care for her 564 01:00:33,300 --> 01:00:38,000 for always and always and always. 565 01:00:43,600 --> 01:00:45,400 On the next day, 566 01:00:46,400 --> 01:00:51,400 not one of the wild animals came to the cave. 567 01:00:54,000 --> 01:00:57,700 But the Cat... went there. 568 01:00:58,710 --> 01:01:01,010 All by herself. 569 01:01:05,010 --> 01:01:10,110 And in the meadow she saw 570 01:01:11,110 --> 01:01:15,510 a wonderful scene. 571 01:01:18,010 --> 01:01:22,610 And looking at the chewing Cow, 572 01:01:23,610 --> 01:01:28,010 and at the warm, steamy milk, 573 01:01:29,510 --> 01:01:36,210 the Cat began to think sweet thoughts. 574 01:01:42,010 --> 01:01:44,810 It would be interesting to know... 575 01:01:46,410 --> 01:01:51,910 what makes milk white? 576 01:02:03,010 --> 01:02:08,310 Probably, it is made from the tiny birds, 577 01:02:08,910 --> 01:02:12,710 which so ceaselessly circle this meadow. 578 01:02:13,720 --> 01:02:16,880 Who're, by the way, quite near to me. 579 01:02:19,220 --> 01:02:21,120 Red cardinals, 580 01:02:22,720 --> 01:02:25,420 orange weavers, 581 01:02:27,000 --> 01:02:29,420 yellow canaries, 582 01:02:31,220 --> 01:02:33,620 green parrots, 583 01:02:34,220 --> 01:02:37,320 cyan heavenly sylphs, 584 01:02:38,020 --> 01:02:40,000 blue swamphens, 585 01:02:40,430 --> 01:02:45,360 and if one should add violet hummingbirds, 586 01:02:45,400 --> 01:02:50,400 maybe one would get white milk from this? 587 01:02:55,700 --> 01:03:01,000 No. I do not eat this. 588 01:03:03,200 --> 01:03:05,760 But of course, 589 01:03:05,800 --> 01:03:09,100 of course, I simply made a mistake. 590 01:03:13,100 --> 01:03:19,100 Most likely, white milk comes 591 01:03:20,500 --> 01:03:23,000 comes... 592 01:03:25,000 --> 01:03:27,500 from butterflies. 593 01:03:29,300 --> 01:03:33,500 who so freely flutter around this meadow. 594 01:03:35,210 --> 01:03:39,110 Actually, right in front of my nose. 595 01:03:42,010 --> 01:03:44,410 Red snout-moths, 596 01:03:45,210 --> 01:03:47,810 orange Monarchs, 597 01:03:48,610 --> 01:03:50,810 yellow Brimstones, 598 01:03:51,510 --> 01:03:53,610 green zephyrs, 599 01:03:54,010 --> 01:03:56,310 cyan Blues, 600 01:03:56,510 --> 01:03:58,410 blue Ulysses, 601 01:03:58,610 --> 01:04:04,410 and of course to this, one must add violet Night Butterflies. 602 01:04:04,910 --> 01:04:09,910 Maybe from this one would get white milk? 603 01:04:19,610 --> 01:04:25,110 I, for one, do not eat this. 604 01:04:26,520 --> 01:04:28,820 But of course, 605 01:04:29,000 --> 01:04:33,320 of course, I simply made a mistake. 606 01:04:35,300 --> 01:04:37,420 White milk, 607 01:04:38,220 --> 01:04:40,420 undoubtedly, 608 01:04:41,220 --> 01:04:43,920 though this is all strange to me, 609 01:04:44,020 --> 01:04:46,520 comes... 610 01:04:49,320 --> 01:04:52,320 from flowers. 611 01:04:53,520 --> 01:04:55,420 Red Papavers, 612 01:04:56,220 --> 01:04:58,520 orange globeflowers, 613 01:04:59,320 --> 01:05:01,620 yellow Klamath weed, 614 01:05:02,820 --> 01:05:04,920 green grass, 615 01:05:06,000 --> 01:05:08,030 cyan chicories, 616 01:05:08,830 --> 01:05:11,430 blue cornflowers, 617 01:05:12,330 --> 01:05:17,730 and of course, to them one must add violet columbines. 618 01:05:18,430 --> 01:05:21,430 so that they become 619 01:05:23,130 --> 01:05:26,030 white 620 01:05:28,430 --> 01:05:30,630 milk. 621 01:05:38,700 --> 01:05:39,830 Yes! 622 01:05:41,230 --> 01:05:43,430 That is so. 623 01:05:53,530 --> 01:05:56,690 Do you, by any chance, know 624 01:05:56,730 --> 01:06:00,330 what makes up the white light? 625 01:06:00,840 --> 01:06:04,840 If to a red stripe, you add an orange one, 626 01:06:06,640 --> 01:06:08,080 and a yellow one, 627 01:06:08,640 --> 01:06:10,480 and then a green one, 628 01:06:11,340 --> 01:06:12,640 a cyan one, 629 01:06:13,940 --> 01:06:15,040 a blue one, 630 01:06:16,440 --> 01:06:19,540 and, of course, a violet one, 631 01:06:20,640 --> 01:06:22,540 you will get... 632 01:06:22,940 --> 01:06:23,940 A rainbow. 633 01:06:25,740 --> 01:06:28,040 And if you spin it? 634 01:06:35,840 --> 01:06:37,640 A strange thing, 635 01:06:38,400 --> 01:06:41,350 from such a multi-coloured rainbow, 636 01:06:41,950 --> 01:06:45,110 you truly get a completely... 637 01:06:45,150 --> 01:06:46,550 white light. 638 01:06:48,350 --> 01:06:51,050 And if to the red stripe of dawn, 639 01:06:51,550 --> 01:06:54,150 we add the orange desert, 640 01:06:54,650 --> 01:06:57,150 the yellow savanna, 641 01:06:58,150 --> 01:06:59,850 green forests, 642 01:07:02,200 --> 01:07:03,950 cyan rivers, 643 01:07:05,450 --> 01:07:07,350 blue lands of ice, 644 01:07:08,550 --> 01:07:12,650 and the violet ocean... 645 01:07:15,360 --> 01:07:18,260 then we get... 646 01:07:24,260 --> 01:07:27,060 the whole white world! 647 01:07:59,260 --> 01:08:04,860 And the Cat... went after the milk, 648 01:08:05,260 --> 01:08:06,960 to the cave. 649 01:08:08,160 --> 01:08:13,220 Because she decided to conclude with the Woman... 650 01:08:13,260 --> 01:08:15,260 her own agreement. 651 01:08:19,260 --> 01:08:21,060 What agreement? 652 01:08:21,660 --> 01:08:24,060 Of this, 653 01:08:25,000 --> 01:08:28,660 I will tell you next time. 654 01:08:31,560 --> 01:08:34,660 Voiced by: Nikolay Burlyayev, Inna Churikova Valentina Ponomaryova, Anna Kamenkova 655 01:08:34,670 --> 01:08:39,670 Yelena Sanayeva, Georgiy Burkov Nikolay Karachentsov, Nogon Shumarov 656 01:08:40,370 --> 01:08:43,930 Animators: Yuriy Batanin, Lidiya Mayatnikova Tatyana Molodova, Olga Panokina 657 01:08:43,970 --> 01:08:46,930 Yelena Gavrilko, Akop Kirakosyan Violetta Kolesnikova, Aleksandr Panov 658 01:08:46,970 --> 01:08:49,970 Aleksandr Gorlenko, Anatoliy Abarenov Vladimir Shevchenko 659 01:08:50,310 --> 01:08:53,030 Puppets and decorations made by: Oleg Masainov, Vladimir Abbakumov Pavel Gusev, Mikhail Koltunov 660 01:08:53,070 --> 01:08:56,030 Natalia Grinberg, Liliana Lyutinskaya Svetlana Znamenskaya, Natalia Barkovskaya 661 01:08:56,070 --> 01:08:59,030 Nina Moleva, Marina Chesnokova Anna Vetyukova, Nikolay Zaklyakov 662 01:08:59,070 --> 01:09:02,030 Vladimir Alisov, Aleksandr Maksimov E. Belova, V. Platonov 663 01:09:02,070 --> 01:09:05,070 O. Potanin 664 01:09:05,370 --> 01:09:10,070 Assistant directors: L. Radionova, I. Karp E. Kredushinskaya, M. Novogrudskaya 665 01:09:10,080 --> 01:09:12,960 Camera assistant: V. Prudnikov 666 01:09:13,000 --> 01:09:16,960 Assistant artists: Ye. Gagarina, T. Grokhovskaya Ye. Zaletayeva, G. Melko 667 01:09:17,000 --> 01:09:20,960 Ye. Nedoshivina, I. Moyiseyeva S. Glagolev, Ye. Aleksandrova V. Bayramov 668 01:09:21,000 --> 01:09:23,770 Sculptor: S. Aseryants 669 01:09:23,970 --> 01:09:26,970 Sound operators: Vladimir Vinogradov, Sergey Karpov 670 01:09:27,970 --> 01:09:30,230 Editor: Nadezhda Treshchyova 671 01:09:30,270 --> 01:09:33,570 Script editor: Raisa Frichinskaya 672 01:09:33,670 --> 01:09:36,630 Production director: Grigoriy Khmara 673 01:09:36,670 --> 01:09:39,170 Administrators: B. Khodova, N. Etlis 674 01:09:39,180 --> 01:09:42,980 End of the Film ©Film studio "Soyuzmultfilm" 1988. 675 01:09:42,981 --> 01:09:45,201 Subtitles by Niffiwan